服务热线:400-007-5006
首页>千渡资讯>考试资讯
I go with my gut
发表于:2018年01月12日     阅读(14)

    英语 I go with my gut 可不是我和我的肠子一起走!快跟随千渡托福代报小编一起学习下地道美语:

    empower "美 [?m'pa??]": to give someone more control over their own life or situation 使自主;使操控局势;笼统理解为赋予某人力气,也表明颁发权力,这儿的剧情指的是他们杂志的宗旨是赋予女性力气。
    "Empowering women is empowering the whole population or empowering the society." (赋权妇女就是赋权整个集体和社会)----VOA Special
    "I am the only person who can empower you." (只有我能赋予你们这些权力)----《耶鲁大学敞开课程》
    gut "美 [ɡ?t]": a reaction or feeling that you are sure is right, although you cannot give a reason for it 天性的反响/天性的感觉/直觉;
    "Evidence, I go with my gut." (证据个屁,我信任我的直觉)----电影《神偷奶爸2》
    "If your gut says there's a story, then there is." (如果直觉通知你另有隐情,那就有了)----美剧《美国恐惧故事》
    "And I know many of you, your gut reaction is to say, gold." (我猜你们大多数人的天性反响是选择黄金)----《钱银银行学》
    click: to suddenly understand or realize something 俄然理解,茅塞顿开;
    It’s hard work, but one day it will just click. 这是很难,但总有一天会豁然开朗的。----有道英语
    图片中的it clicked for sb中it指代某事,表明某事让某人茅塞顿开,俄然反响过来。
    这儿剧情的前面语境是主编叫女主明日一早去办公室见她,接着说 first thing tomorrow morning,字面直译是明日一早的榜首件事,也就是明日一大早一来公司就来办公室见我。所以first thing(榜首件事)在某些语境下也表明最重要的事儿,有必要首要去做的事。
    "The first thing Ben has to do is take a paternity test." (本的首要任务就是去做个亲子判定)----美剧《少男奶爸》
    "I'll figure out a place, and we'll go first thing in the morning." (我会选个好地方,明早一同来我们就去)
    与之相反的就是last thing(最终一件事),引申为最不想做,最不情愿做的事
    "And the last thing we need right now is a bunch of unfounded allegations." (我们现在最不期望看到的就是一堆无端的责备)----美剧《24小时》

    更多留学资讯请关注千渡托福代报小编~